このページの先頭

HARVARD SQUARE REVIEW + hitomedia™





Entertainment

ハーバードのご気楽な生活



ハーバード流日常英会話 第5回:ASIAN GLOW

ASIAN GLOW
エイジャン・グロウ


意味:
アジア人がお酒を飲むとき顔が赤くなることを"光ってる"と例えること。


使い方:
A:Look at Yohsuke, he's got the asian glow!
ヨウスケを見てみろよ、あいつエイジャン・グロウしてるぜ!(=顔が赤くなってるぜ!)
B:Yea, he always starts glowing after 1drink, what a weaksauce!
そうなんだよ、あいついつも一杯飲んだら光り(=顔が赤くなり)はじめるんだぜ、酒弱すぎ!


*注:一緒にお酒を飲んでて、"Wow, u r glowing!"といわれたら自分の顔が赤くなってるのでコメントされてるだけであり、「君は僕の中ではいつも輝いてるよ。」なんて言われてないので気をつけて。。


**中では顔が赤くなるのが恥ずかしくて又はみっともなくて嫌いな人(主に女性)もいるが、対策としてお酒を飲み始めるまえにPEPCID AC(胸焼け、胃酸過多予防の薬)を飲む方法が活用されている。(顔が赤くなりません)


はてなブックマーク Yahoo!ブックマーク del.icio.usブックマーク Livedoorクリップ Buzzurlブックマーク Bloglines Choixブックマーク

コメントの投稿

コメント投稿フォーム

トラックバック

この記事に対するトラックバックURL:
http://mt.hsr.hitomedia.jp/mt-tb.cgi/14